Catch me if you can – Deutscher Text

Übersetzung: Hanako Döring

Catch me if you can – Fang mich wenn du kannst

 

One, two, one two three four!

Eins, zwei, eins, zwei, drei, vier!

(Oi mou iikai? Mou iikai?)
Maada dayo!
(Oi mou iikai? Mou iikai?)
Maada dayo! „Catch me if you can – Deutscher Text“ weiterlesen

4 no uta – Deutscher Text

Übersetzung: Hanako Döring

4 no uta – Das Lied von der Vier

 

Yon, yon! Yon, yon! yon, yon! yon, yon!
Ichi no tsugi wa ni! (hey, hey!)
Ni no tsugi wa san! (hey, hey!)
San no tsugi wa, uu, yon! (four!)

Vier, vier! Vier, vier! Vier, vier! Vier, vier!
Nach eins kommt zwei (hey, hey!)
Nach zwei kommt drei (hey, hey!)
Nach der drei kommt, uu, vier! (Four!) „4 no uta – Deutscher Text“ weiterlesen

Akatsuki – Deutscher Text

Übersetzung: Hanako Döring

Akatsuki – Roter Mond

 

Ikusen mono yoru wo koete
Ikitsuzukeru ai ga aru kara
Kono karada ga horobiru made
Inochi ga kieru made
Mamoritsuzukete yuku

Tausende von Nächten überschreitend
Weil es eine weiterlebende Liebe gibt
Bis dieser Körper zugrunde geht
Bis mein Leben sich auflöst,
werde ich dich beschützen „Akatsuki – Deutscher Text“ weiterlesen

Ijime Dame Zettai – Deutscher Text

Übersetzung: Hanako Döring

Ijime Dame Zettai – Mobbing ist absolut verboten!

 

Yume wo miru koto
Sore sae mo motenakute
Hikari to yami no hazama hitori

Die Möglichkeit zu Träumen
Sogar das bleibt mir verwehrt
Allein in der Schlucht von Licht und Finsternis „Ijime Dame Zettai – Deutscher Text“ weiterlesen

Megitsune – Deutscher Text

Übersetzung: Hanako Döring

Megitsune / Füchsinnen

Sore! Sore! Sore! Sore sore sore sore!
Sore! Sore! Sore! Sore sore sore sore!
(„Sore!“ Kann man nicht ins Deutsche übersetzen,
weil dies ein Ausdruck des Anfeuerns ist.)

Omekashi kitsune-san
(Chikichiki wasshoi! Chikichiki wasshoi!)
Tsuinte nabikasete
(Kirakira wasshoi! Kirakira wasshoi!)
Hajikete doron shite
(Guruguru wasshoi! Guruguru wasshoi!)
Iza yuke shichihenge**
Kon kon kon kokon kon kokon
Putz dich heraus, Frau Fuchs*!
Lass deine zwei Zöpfe wehen!
Tob dich mit dem Trommelwirbel aus!
Nun begib dich zum Rollenwechsel
(„Kon“ ist die lyrische Beschreibung des Lautes den
Füchse von sich geben) „Megitsune – Deutscher Text“ weiterlesen